Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-אנגלית - kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
kımseyı sevmedım ben senden daha güzel
טקסט
נשלח על ידי liguista
שפת המקור: טורקית

kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

שם
I have never loved anyone more beautiful than you.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Sunnybebek
שפת המטרה: אנגלית

I have never loved anyone more beautiful than you.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 3 ינואר 2010 13:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 דצמבר 2009 17:15

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Sunny,
I don't know what the Turkish says, but if the meaning does not change, in English that would sound better as:
"I have never loved anyone more beautiful than you."

What do you think?

29 דצמבר 2009 23:11

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Hi Lilly, you are right, it really sounds better in English, also I would have translated it this way too, but I had a doubt due to there is no "never" in the original.
But I think we can use it as it is implied there
I'll edit now.