Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Bulgarca - Детето на Ñнимката отпред Ñъм аз.
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Детето на Ñнимката отпред Ñъм аз.
Çevrilecek olan metin
Öneri
pepepetro
Kaynak dil: Bulgarca
Детето на Ñнимката отпред Ñъм аз.
7 Şubat 2010 11:33
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Şubat 2010 16:09
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi Vial!
Is there a predicate or something that would let this text be accepted to translation according to our rule 4?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
7 Şubat 2010 16:21
ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
This is a fully legitimate sentence, Francky.
7 Şubat 2010 16:24
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks ViaL!
I was wondering, as checking with the google translator all I got is :
"Child's picture in front of me."
As you can see, there is no verb in the translation, so my question was fully legitimate as well.
But I trust better a
expert's opinion than this translation tool, and I'll release this request.
7 Şubat 2010 20:52
ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
"The child in front of the picture is me."