Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Bulgarskt - Детето на Ñнимката отпред Ñъм аз.
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Детето на Ñнимката отпред Ñъм аз.
tekstur at umseta
Framborið av
pepepetro
Uppruna mál: Bulgarskt
Детето на Ñнимката отпред Ñъм аз.
7 Februar 2010 11:33
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 Februar 2010 16:09
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Vial!
Is there a predicate or something that would let this text be accepted to translation according to our rule 4?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
7 Februar 2010 16:21
ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
This is a fully legitimate sentence, Francky.
7 Februar 2010 16:24
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks ViaL!
I was wondering, as checking with the google translator all I got is :
"Child's picture in front of me."
As you can see, there is no verb in the translation, so my question was fully legitimate as well.
But I trust better a
expert's opinion than this translation tool, and I'll release this request.
7 Februar 2010 20:52
ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
"The child in front of the picture is me."