Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Bugarski - Детето на Ñнимката отпред Ñъм аз.
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Детето на Ñнимката отпред Ñъм аз.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
pepepetro
Izvorni jezik: Bugarski
Детето на Ñнимката отпред Ñъм аз.
7 veljača 2010 11:33
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
7 veljača 2010 16:09
Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Vial!
Is there a predicate or something that would let this text be accepted to translation according to our rule 4?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
7 veljača 2010 16:21
ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
This is a fully legitimate sentence, Francky.
7 veljača 2010 16:24
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks ViaL!
I was wondering, as checking with the google translator all I got is :
"Child's picture in front of me."
As you can see, there is no verb in the translation, so my question was fully legitimate as well.
But I trust better a
expert's opinion than this translation tool, and I'll release this request.
7 veljača 2010 20:52
ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
"The child in front of the picture is me."