Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Danca-İngilizce - Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
Metin
Öneri
Francky5591
Kaynak dil: Danca
Jeg betaler min skat
og drikker min kaffe.
Er jeg så en god borger?
Eller har jeg blot snydt mig selv?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aforisme
Başlık
fool
Tercüme
İngilizce
Çeviri
jairhaas
Hedef dil: İngilizce
I pay my taxes
and drink my coffee.
Am I a good citizen then?
Or have I just fooled myself?
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 27 Mart 2010 00:47
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
6 Mart 2010 00:56
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Jairhaas
I think that the third line would read better in English if we put:
"Am I a good citizen then?"
Let me know, then we can edit and validate
.
Bises
Tantine
12 Mart 2010 23:40
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi jairhaas
Can you deal with the edits so as I can set a poll?
Bises
Tantine