ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-英語 - Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
テキスト
Francky5591
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Jeg betaler min skat
og drikker min kaffe.
Er jeg så en god borger?
Eller har jeg blot snydt mig selv?
翻訳についてのコメント
aforisme
タイトル
fool
翻訳
英語
jairhaas
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I pay my taxes
and drink my coffee.
Am I a good citizen then?
Or have I just fooled myself?
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 3月 27日 00:47
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 3月 6日 00:56
Tantine
投稿数: 2747
Hi Jairhaas
I think that the third line would read better in English if we put:
"Am I a good citizen then?"
Let me know, then we can edit and validate
.
Bises
Tantine
2010年 3月 12日 23:40
Tantine
投稿数: 2747
Hi jairhaas
Can you deal with the edits so as I can set a poll?
Bises
Tantine