Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Angla - Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
Teksto
Submetigx per
Francky5591
Font-lingvo: Dana
Jeg betaler min skat
og drikker min kaffe.
Er jeg så en god borger?
Eller har jeg blot snydt mig selv?
Rimarkoj pri la traduko
aforisme
Titolo
fool
Traduko
Angla
Tradukita per
jairhaas
Cel-lingvo: Angla
I pay my taxes
and drink my coffee.
Am I a good citizen then?
Or have I just fooled myself?
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 27 Marto 2010 00:47
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
6 Marto 2010 00:56
Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Jairhaas
I think that the third line would read better in English if we put:
"Am I a good citizen then?"
Let me know, then we can edit and validate
.
Bises
Tantine
12 Marto 2010 23:40
Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi jairhaas
Can you deal with the edits so as I can set a poll?
Bises
Tantine