Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Engleski - Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
Tekst
Poslao
Francky5591
Izvorni jezik: Danski
Jeg betaler min skat
og drikker min kaffe.
Er jeg så en god borger?
Eller har jeg blot snydt mig selv?
Primjedbe o prijevodu
aforisme
Naslov
fool
Prevođenje
Engleski
Preveo
jairhaas
Ciljni jezik: Engleski
I pay my taxes
and drink my coffee.
Am I a good citizen then?
Or have I just fooled myself?
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 27 ožujak 2010 00:47
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
6 ožujak 2010 00:56
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Jairhaas
I think that the third line would read better in English if we put:
"Am I a good citizen then?"
Let me know, then we can edit and validate
.
Bises
Tantine
12 ožujak 2010 23:40
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi jairhaas
Can you deal with the edits so as I can set a poll?
Bises
Tantine