Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Englanti - Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
Teksti
Lähettäjä
Francky5591
Alkuperäinen kieli: Tanska
Jeg betaler min skat
og drikker min kaffe.
Er jeg så en god borger?
Eller har jeg blot snydt mig selv?
Huomioita käännöksestä
aforisme
Otsikko
fool
Käännös
Englanti
Kääntäjä
jairhaas
Kohdekieli: Englanti
I pay my taxes
and drink my coffee.
Am I a good citizen then?
Or have I just fooled myself?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 27 Maaliskuu 2010 00:47
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
6 Maaliskuu 2010 00:56
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Jairhaas
I think that the third line would read better in English if we put:
"Am I a good citizen then?"
Let me know, then we can edit and validate
.
Bises
Tantine
12 Maaliskuu 2010 23:40
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi jairhaas
Can you deal with the edits so as I can set a poll?
Bises
Tantine