Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Англійська - Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
Текст
Публікацію зроблено
Francky5591
Мова оригіналу: Данська
Jeg betaler min skat
og drikker min kaffe.
Er jeg så en god borger?
Eller har jeg blot snydt mig selv?
Пояснення стосовно перекладу
aforisme
Заголовок
fool
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
jairhaas
Мова, якою перекладати: Англійська
I pay my taxes
and drink my coffee.
Am I a good citizen then?
Or have I just fooled myself?
Затверджено
lilian canale
- 27 Березня 2010 00:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Березня 2010 00:56
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Jairhaas
I think that the third line would read better in English if we put:
"Am I a good citizen then?"
Let me know, then we can edit and validate
.
Bises
Tantine
12 Березня 2010 23:40
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi jairhaas
Can you deal with the edits so as I can set a poll?
Bises
Tantine