בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-אנגלית - Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
שם
Jeg betaler min skat og drikker min kaffe. Er jeg...
טקסט
נשלח על ידי
Francky5591
שפת המקור: דנית
Jeg betaler min skat
og drikker min kaffe.
Er jeg så en god borger?
Eller har jeg blot snydt mig selv?
הערות לגבי התרגום
aforisme
שם
fool
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
jairhaas
שפת המטרה: אנגלית
I pay my taxes
and drink my coffee.
Am I a good citizen then?
Or have I just fooled myself?
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 27 מרץ 2010 00:47
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
6 מרץ 2010 00:56
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Jairhaas
I think that the third line would read better in English if we put:
"Am I a good citizen then?"
Let me know, then we can edit and validate
.
Bises
Tantine
12 מרץ 2010 23:40
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi jairhaas
Can you deal with the edits so as I can set a poll?
Bises
Tantine