Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Rusçaİngilizce

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)
Metin
Öneri thehorse
Kaynak dil: Rusça

Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :)
(Sunny)

Başlık
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
Tercüme
İngilizce

Çeviri ViaLuminosa
Hedef dil: İngilizce

I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Mart 2010 21:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Mart 2010 22:32

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Via, just to read better what about:

"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"?

15 Mart 2010 23:25

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Via?

16 Mart 2010 22:47

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial...

16 Mart 2010 23:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I have to wait'

23 Mart 2010 03:24

Siberia
Mesaj Sayısı: 611
Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)"