Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-انگلیسی - Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)
متن
thehorse پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :)
(Sunny)

عنوان
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
ترجمه
انگلیسی

ViaLuminosa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 25 مارس 2010 21:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 مارس 2010 22:32

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Via, just to read better what about:

"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"?

15 مارس 2010 23:25

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Via?

16 مارس 2010 22:47

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial...

16 مارس 2010 23:19

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I have to wait'

23 مارس 2010 03:24

Siberia
تعداد پیامها: 611
Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)"