Prevođenje - Ruski-Engleski - ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :)Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | | Izvorni jezik: Ruski
ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | | Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :) (Sunny) |
|
| I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) | | Ciljni jezik: Engleski
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 ožujak 2010 21:28
Najnovije poruke | | | | | 13 ožujak 2010 22:32 | | | Hi Via, just to read better what about:
"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"? | | | 15 ožujak 2010 23:25 | | | | | | 16 ožujak 2010 22:47 | | | I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial... | | | 16 ožujak 2010 23:19 | | | I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I have to wait' | | | 23 ožujak 2010 03:24 | | | Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)" |
|
|