Traduko - Rusa-Angla - ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :)Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | | Font-lingvo: Rusa
ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | | Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :) (Sunny) |
|
| I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) | | Cel-lingvo: Angla
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Marto 2010 21:28
Lasta Afiŝo | | | | | 13 Marto 2010 22:32 | | | Hi Via, just to read better what about:
"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"? | | | 15 Marto 2010 23:25 | | | | | | 16 Marto 2010 22:47 | | | I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial... | | | 16 Marto 2010 23:19 | | | I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I have to wait' | | | 23 Marto 2010 03:24 | | | Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)" |
|
|