Übersetzung - Russisch-Englisch - ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :)momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | | Herkunftssprache: Russisch
ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | Bemerkungen zur Übersetzung | Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :) (Sunny) |
|
| I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) | | Zielsprache: Englisch
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 25 März 2010 21:28
Letzte Beiträge | | | | | 13 März 2010 22:32 | | | Hi Via, just to read better what about:
"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"? | | | 15 März 2010 23:25 | | | | | | 16 März 2010 22:47 | | | I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial... | | | 16 März 2010 23:19 | | | I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I have to wait' | | | 23 März 2010 03:24 | | | Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)" |
|
|