Traducción - Ruso-Inglés - ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :)Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Cotidiano - Cotidiano Esta petición de traducción es "sólo el significado" | ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | | Idioma de origen: Ruso
ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | Nota acerca de la traducción | Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :) (Sunny) |
|
| I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) | | Idioma de destino: Inglés
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 25 Marzo 2010 21:28
Último mensaje | | | | | 13 Marzo 2010 22:32 | | | Hi Via, just to read better what about:
"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"? | | | 15 Marzo 2010 23:25 | | | | | | 16 Marzo 2010 22:47 | | | I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial... | | | 16 Marzo 2010 23:19 | | | I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I have to wait' | | | 23 Marzo 2010 03:24 | | | Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)" |
|
|