Traduzione - Russo-Inglese - ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :)Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | | Lingua originale: Russo
ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | | Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :) (Sunny) |
|
| I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) | | Lingua di destinazione: Inglese
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 25 Marzo 2010 21:28
Ultimi messaggi | | | | | 13 Marzo 2010 22:32 | | | Hi Via, just to read better what about:
"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"? | | | 15 Marzo 2010 23:25 | | | | | | 16 Marzo 2010 22:47 | | | I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial... | | | 16 Marzo 2010 23:19 | | | I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I have to wait' | | | 23 Marzo 2010 03:24 | | | Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)" |
|
|