쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-영어 - ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :)
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :)
본문
thehorse
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :)
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :)
(Sunny)
제목
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
번역
영어
ViaLuminosa
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 25일 21:28
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 3월 13일 22:32
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Via, just to read better what about:
"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"?
2010년 3월 15일 23:25
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Via?
2010년 3월 16일 22:47
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial...
2010년 3월 16일 23:19
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I
have to
wait'
2010년 3월 23일 03:24
Siberia
게시물 갯수: 611
Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)"