Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزي

صنف حياة يومية - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)
نص
إقترحت من طرف thehorse
لغة مصدر: روسيّ

Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)
ملاحظات حول الترجمة
Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :)
(Sunny)

عنوان
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ViaLuminosa
لغة الهدف: انجليزي

I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 25 أذار 2010 21:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 أذار 2010 22:32

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Via, just to read better what about:

"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"?

15 أذار 2010 23:25

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Via?

16 أذار 2010 22:47

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial...

16 أذار 2010 23:19

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I have to wait'

23 أذار 2010 03:24

Siberia
عدد الرسائل: 611
Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)"