Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-אנגלית - Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגלית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)
טקסט
נשלח על ידי thehorse
שפת המקור: רוסית

Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)
הערות לגבי התרגום
Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :)
(Sunny)

שם
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: אנגלית

I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 25 מרץ 2010 21:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 מרץ 2010 22:32

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Via, just to read better what about:

"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"?

15 מרץ 2010 23:25

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Via?

16 מרץ 2010 22:47

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial...

16 מרץ 2010 23:19

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I have to wait'

23 מרץ 2010 03:24

Siberia
מספר הודעות: 611
Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)"