Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İsveççe - Mail till Kent

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİsveççe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Mail till Kent
Metin
Öneri Kent1966
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Boa tarde. Tudo bem?
Este é o meu endereço eletrônico para que você possa me escrever. Aguardo anciosamente notícias suas.
Estou aguardando no Brasil para que possamos ficar juntos novamente. Beijo.
Escreva-me o mais rápido possível.

Başlık
God eftermiddag. Allt bra med dig?
Tercüme
İsveççe

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İsveççe

God eftermiddag. Allt bra med dig?
Detta är min e-postadress så att du kan skriva till mig. Jag ser fram emot att höra av dig.
Jag väntar på dig här i Brasilien så att vi kan vara tillsammans igen.
Kyss.
Skriv till mig så snart som möjligt.
En son pias tarafından onaylandı - 12 Nisan 2010 20:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Nisan 2010 21:44

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
CAPS!

6 Nisan 2010 21:50

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Fixed.

10 Nisan 2010 18:19

pias
Mesaj Sayısı: 8113
DeNNa --> DeTTa

Annars så ser det bra ut