Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Švedų - Mail till Kent
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Mail till Kent
Tekstas
Pateikta
Kent1966
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Boa tarde. Tudo bem?
Este é o meu endereço eletrônico para que você possa me escrever. Aguardo anciosamente notÃcias suas.
Estou aguardando no Brasil para que possamos ficar juntos novamente. Beijo.
Escreva-me o mais rápido possÃvel.
Pavadinimas
God eftermiddag. Allt bra med dig?
Vertimas
Švedų
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
God eftermiddag. Allt bra med dig?
Detta är min e-postadress så att du kan skriva till mig. Jag ser fram emot att höra av dig.
Jag väntar på dig här i Brasilien så att vi kan vara tillsammans igen.
Kyss.
Skriv till mig så snart som möjligt.
Validated by
pias
- 12 balandis 2010 20:38
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 balandis 2010 21:44
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
CAPS!
6 balandis 2010 21:50
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Fixed.
10 balandis 2010 18:19
pias
Žinučių kiekis: 8113
DeNNa --> DeTTa
Annars så ser det bra ut