Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スウェーデン語 - Mail till Kent

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スウェーデン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mail till Kent
テキスト
Kent1966様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Boa tarde. Tudo bem?
Este é o meu endereço eletrônico para que você possa me escrever. Aguardo anciosamente notícias suas.
Estou aguardando no Brasil para que possamos ficar juntos novamente. Beijo.
Escreva-me o mais rápido possível.

タイトル
God eftermiddag. Allt bra med dig?
翻訳
スウェーデン語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

God eftermiddag. Allt bra med dig?
Detta är min e-postadress så att du kan skriva till mig. Jag ser fram emot att höra av dig.
Jag väntar på dig här i Brasilien så att vi kan vara tillsammans igen.
Kyss.
Skriv till mig så snart som möjligt.
最終承認・編集者 pias - 2010年 4月 12日 20:38





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 4月 6日 21:44

Sunnybebek
投稿数: 758
CAPS!

2010年 4月 6日 21:50

casper tavernello
投稿数: 5057
Fixed.

2010年 4月 10日 18:19

pias
投稿数: 8114
DeNNa --> DeTTa

Annars så ser det bra ut