Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Brezilya Portekizcesi - Amour...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Amour...
Metin
Öneri plumiah
Kaynak dil: Fransızca

Je t'aime d'un amour infini...
Je t'aime!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
déclaration

Başlık
Amor
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Naja de Paula
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Te amo com um amor infinito
Te amo!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Te amo" foi colocado entre aspas, pois o correto seria Amo-te. Não se deve iniciar frases em português com pronome pessoas oblíquo. Mas respeita-se a forma popular de se expressar, neste caso.
En son joner tarafından onaylandı - 24 Haziran 2006 22:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Haziran 2006 22:34

joner
Mesaj Sayısı: 135
Naja de Paula:
Bem observado. Entretando sua observação é suficiente (removi as aspas), desde que escrita em francês, pois plumiah é belga.


Joner