Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פורטוגזית ברזילאית - Amour...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
Amour...
טקסט
נשלח על ידי plumiah
שפת המקור: צרפתית

Je t'aime d'un amour infini...
Je t'aime!
הערות לגבי התרגום
déclaration

שם
Amor
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Naja de Paula
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Te amo com um amor infinito
Te amo!
הערות לגבי התרגום
"Te amo" foi colocado entre aspas, pois o correto seria Amo-te. Não se deve iniciar frases em português com pronome pessoas oblíquo. Mas respeita-se a forma popular de se expressar, neste caso.
אושר לאחרונה ע"י joner - 24 יוני 2006 22:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 יוני 2006 22:34

joner
מספר הודעות: 135
Naja de Paula:
Bem observado. Entretando sua observação é suficiente (removi as aspas), desde que escrita em francês, pois plumiah é belga.


Joner