Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Amour...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
Amour...
हरफ
plumiahद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Je t'aime d'un amour infini...
Je t'aime!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
déclaration

शीर्षक
Amor
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Naja de Paulaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Te amo com um amor infinito
Te amo!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Te amo" foi colocado entre aspas, pois o correto seria Amo-te. Não se deve iniciar frases em português com pronome pessoas oblíquo. Mas respeita-se a forma popular de se expressar, neste caso.
Validated by joner - 2006年 जुन 24日 22:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 जुन 24日 22:34

joner
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 135
Naja de Paula:
Bem observado. Entretando sua observação é suficiente (removi as aspas), desde que escrita em francês, pois plumiah é belga.


Joner