Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-巴西葡萄牙语 - Amour...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语巴西葡萄牙语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
Amour...
正文
提交 plumiah
源语言: 法语

Je t'aime d'un amour infini...
Je t'aime!
给这篇翻译加备注
déclaration

标题
Amor
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Naja de Paula
目的语言: 巴西葡萄牙语

Te amo com um amor infinito
Te amo!
给这篇翻译加备注
"Te amo" foi colocado entre aspas, pois o correto seria Amo-te. Não se deve iniciar frases em português com pronome pessoas oblíquo. Mas respeita-se a forma popular de se expressar, neste caso.
joner认可或编辑 - 2006年 六月 24日 22:40





最近发帖

作者
帖子

2006年 六月 24日 22:34

joner
文章总计: 135
Naja de Paula:
Bem observado. Entretando sua observação é suficiente (removi as aspas), desde que escrita em francês, pois plumiah é belga.


Joner