Traduzione - Francese-Portoghese brasiliano - Amour...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Frase - Amore / Amicizia | | | Lingua originale: Francese
Je t'aime d'un amour infini... Je t'aime! | | |
|
| | | Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Te amo com um amor infinito Te amo! | | "Te amo" foi colocado entre aspas, pois o correto seria Amo-te. Não se deve iniciar frases em português com pronome pessoas oblÃquo. Mas respeita-se a forma popular de se expressar, neste caso. |
|
Ultima convalida o modifica di joner - 24 Giugno 2006 22:40
Ultimi messaggi | | | | | 24 Giugno 2006 22:34 | |  jonerNumero di messaggi: 135 | Naja de Paula:
Bem observado. Entretando sua observação é suficiente (removi as aspas), desde que escrita em francês, pois plumiah é belga.
Joner |
|
|