Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Meu Deus é minha famÃlia.O sol está ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Meu Deus é minha famÃlia.O sol está ...
Metin
Öneri
Manoel Vieira Neto
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Meu Deus é minha famÃlia.
O sol está dentro de mim!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited: e ---> é
Başlık
Deus meus familia mea est.
Tercüme
Latince
Çeviri
alexfatt
Hedef dil: Latince
Deus meus familia mea est.
Sol intra me est!
En son
Aneta B.
tarafından onaylandı - 16 Ağustos 2010 18:19
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Ağustos 2010 23:25
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Can I have a bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
16 Ağustos 2010 15:29
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"My God is my family
The sun is inside me!"
16 Ağustos 2010 16:53
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thank you, dear Lilly!
---
Dear Alex!
Unum dubium mihi est:
"Sol in animo meo est!" rather means "The sun is in my mind", not "The sun is inside me!".
Could you, please, traslate the line more precisely?
16 Ağustos 2010 18:06
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
What do you think about "Sol in corpore meo est!"?
16 Ağustos 2010 18:20
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
"The sun is in my body"? Why?
Why not simply "Sol intra me est", dear Alex.
16 Ağustos 2010 18:15
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Oh, that's true. Thank you again, Aneta.
16 Ağustos 2010 18:19
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
No problem, Alex.
Now I can accept your translation.