Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Латински - Meu Deus é minha famÃlia.O sol está ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Meu Deus é minha famÃlia.O sol está ...
Текст
Предоставено от
Manoel Vieira Neto
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Meu Deus é minha famÃlia.
O sol está dentro de mim!
Забележки за превода
Edited: e ---> é
Заглавие
Deus meus familia mea est.
Превод
Латински
Преведено от
alexfatt
Желан език: Латински
Deus meus familia mea est.
Sol intra me est!
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 16 Август 2010 18:19
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Август 2010 23:25
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Can I have a bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
16 Август 2010 15:29
lilian canale
Общо мнения: 14972
"My God is my family
The sun is inside me!"
16 Август 2010 16:53
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thank you, dear Lilly!
---
Dear Alex!
Unum dubium mihi est:
"Sol in animo meo est!" rather means "The sun is in my mind", not "The sun is inside me!".
Could you, please, traslate the line more precisely?
16 Август 2010 18:06
alexfatt
Общо мнения: 1538
What do you think about "Sol in corpore meo est!"?
16 Август 2010 18:20
Aneta B.
Общо мнения: 4487
"The sun is in my body"? Why?
Why not simply "Sol intra me est", dear Alex.
16 Август 2010 18:15
alexfatt
Общо мнения: 1538
Oh, that's true. Thank you again, Aneta.
16 Август 2010 18:19
Aneta B.
Общо мнения: 4487
No problem, Alex.
Now I can accept your translation.