Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Meu Deus é minha família.O sol está ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Otsikko
Meu Deus é minha família.O sol está ...
Teksti
Lähettäjä Manoel Vieira Neto
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Meu Deus é minha família.
O sol está dentro de mim!
Huomioita käännöksestä
Edited: e ---> é

Otsikko
Deus meus familia mea est.
Käännös
Latina

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Latina

Deus meus familia mea est.
Sol intra me est!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 16 Elokuu 2010 18:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Elokuu 2010 23:25

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Can I have a bridge for evaluation, please?

CC: lilian canale

16 Elokuu 2010 15:29

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"My God is my family
The sun is inside me!"

16 Elokuu 2010 16:53

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you, dear Lilly!

---

Dear Alex!

Unum dubium mihi est:
"Sol in animo meo est!" rather means "The sun is in my mind", not "The sun is inside me!".
Could you, please, traslate the line more precisely?

16 Elokuu 2010 18:06

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
What do you think about "Sol in corpore meo est!"?

16 Elokuu 2010 18:20

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
"The sun is in my body"? Why?

Why not simply "Sol intra me est", dear Alex.

16 Elokuu 2010 18:15

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Oh, that's true. Thank you again, Aneta.

16 Elokuu 2010 18:19

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
No problem, Alex. Now I can accept your translation.