Asıl metin - İsveççe - Du har tagit mitt hjärta med en enda blickŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık
| Du har tagit mitt hjärta med en enda blick | Çevrilecek olan metin Öneri sephya | Kaynak dil: İsveççe
Du har tagit mitt hjärta med en enda blick |
|
29 Aralık 2010 05:01
Son Gönderilen | | | | | 29 Aralık 2010 12:50 | | | Hi pias!
Does this mean "You have taken my heart with a single glance"?
Tack CC: pias | | | 29 Aralık 2010 14:27 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Absolutely correct Alex Good done!
I've seen it translated as "ravished" too: You have ravished my heart with one single glance. It's an extract from a biblical song/ text "Höga visan". xx | | | 29 Aralık 2010 16:14 | | | |
|
|