Originalan tekst - Švedski - Du har tagit mitt hjärta med en enda blickTrenutni status Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo
| Du har tagit mitt hjärta med en enda blick | Tekst kojeg treba prevesti Poslao sephya | Izvorni jezik: Švedski
Du har tagit mitt hjärta med en enda blick |
|
29 prosinac 2010 05:01
Najnovije poruke | | | | | 29 prosinac 2010 12:50 | | | Hi pias!
Does this mean "You have taken my heart with a single glance"?
Tack CC: pias | | | 29 prosinac 2010 14:27 | |  piasBroj poruka: 8114 | Absolutely correct Alex  Good done!
I've seen it translated as "ravished" too: You have ravished my heart with one single glance. It's an extract from a biblical song/ text "Höga visan". xx | | | 29 prosinac 2010 16:14 | | | |
|
|