Textul original - Suedeză - Du har tagit mitt hjärta med en enda blickStatus actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie
| Du har tagit mitt hjärta med en enda blick | Text de tradus Înscris de sephya | Limba sursă: Suedeză
Du har tagit mitt hjärta med en enda blick |
|
29 Decembrie 2010 05:01
Ultimele mesaje | | | | | 29 Decembrie 2010 12:50 | | | Hi pias!
Does this mean "You have taken my heart with a single glance"?
Tack CC: pias | | | 29 Decembrie 2010 14:27 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Absolutely correct Alex Good done!
I've seen it translated as "ravished" too: You have ravished my heart with one single glance. It's an extract from a biblical song/ text "Höga visan". xx | | | 29 Decembrie 2010 16:14 | | | |
|
|