Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Suedeză - Du har tagit mitt hjärta med en enda blick

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăLimba latină

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Du har tagit mitt hjärta med en enda blick
Text de tradus
Înscris de sephya
Limba sursă: Suedeză

Du har tagit mitt hjärta med en enda blick
29 Decembrie 2010 05:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Decembrie 2010 12:50

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Hi pias!

Does this mean "You have taken my heart with a single glance"?

Tack

CC: pias

29 Decembrie 2010 14:27

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Absolutely correct Alex Good done!

I've seen it translated as "ravished" too: You have ravished my heart with one single glance. It's an extract from a biblical song/ text "Höga visan". xx

29 Decembrie 2010 16:14

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
OK, thanks for your clarification!