Originalus tekstas - Švedų - Du har tagit mitt hjärta med en enda blickEsamas statusas Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė
| Du har tagit mitt hjärta med en enda blick | Tekstas vertimui Pateikta sephya | Originalo kalba: Švedų
Du har tagit mitt hjärta med en enda blick |
|
29 gruodis 2010 05:01
Paskutinės žinutės | | | | | 29 gruodis 2010 12:50 | | | Hi pias!
Does this mean "You have taken my heart with a single glance"?
Tack CC: pias | | | 29 gruodis 2010 14:27 | | piasŽinučių kiekis: 8113 | Absolutely correct Alex Good done!
I've seen it translated as "ravished" too: You have ravished my heart with one single glance. It's an extract from a biblical song/ text "Höga visan". xx | | | 29 gruodis 2010 16:14 | | | |
|
|