Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Sveda - Du har tagit mitt hjärta med en enda blick

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaLatina lingvo

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
Du har tagit mitt hjärta med en enda blick
Teksto tradukenda
Submetigx per sephya
Font-lingvo: Sveda

Du har tagit mitt hjärta med en enda blick
29 Decembro 2010 05:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Decembro 2010 12:50

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Hi pias!

Does this mean "You have taken my heart with a single glance"?

Tack

CC: pias

29 Decembro 2010 14:27

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Absolutely correct Alex Good done!

I've seen it translated as "ravished" too: You have ravished my heart with one single glance. It's an extract from a biblical song/ text "Höga visan". xx

29 Decembro 2010 16:14

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
OK, thanks for your clarification!