Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Шведский - Du har tagit mitt hjärta med en enda blick
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия - Любoвь / Дружба
Статус
Du har tagit mitt hjärta med en enda blick
Текст для перевода
Добавлено
sephya
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Du har tagit mitt hjärta med en enda blick
29 Декабрь 2010 05:01
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Декабрь 2010 12:50
alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Hi pias!
Does this mean "You have taken my heart with a single glance"?
Tack
CC:
pias
29 Декабрь 2010 14:27
pias
Кол-во сообщений: 8113
Absolutely correct Alex
Good done!
I've seen it translated as "ravished" too: You have ravished my heart with one single glance. It's an extract from a biblical song/ text "Höga visan". xx
29 Декабрь 2010 16:14
alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
OK, thanks for your clarification!