Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Du har tagit mitt hjärta med en enda blick

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΛατινικά

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Du har tagit mitt hjärta med en enda blick
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από sephya
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Du har tagit mitt hjärta med en enda blick
29 Δεκέμβριος 2010 05:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Δεκέμβριος 2010 12:50

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Hi pias!

Does this mean "You have taken my heart with a single glance"?

Tack

CC: pias

29 Δεκέμβριος 2010 14:27

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Absolutely correct Alex Good done!

I've seen it translated as "ravished" too: You have ravished my heart with one single glance. It's an extract from a biblical song/ text "Höga visan". xx

29 Δεκέμβριος 2010 16:14

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
OK, thanks for your clarification!