Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - שוודית - Du har tagit mitt hjärta med en enda blick

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתלטינית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
Du har tagit mitt hjärta med en enda blick
טקסט לתרגום
נשלח על ידי sephya
שפת המקור: שוודית

Du har tagit mitt hjärta med en enda blick
29 דצמבר 2010 05:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 דצמבר 2010 12:50

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Hi pias!

Does this mean "You have taken my heart with a single glance"?

Tack

CC: pias

29 דצמבר 2010 14:27

pias
מספר הודעות: 8113
Absolutely correct Alex Good done!

I've seen it translated as "ravished" too: You have ravished my heart with one single glance. It's an extract from a biblical song/ text "Höga visan". xx

29 דצמבר 2010 16:14

alexfatt
מספר הודעות: 1538
OK, thanks for your clarification!