Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeRomenceİngilizceAlmanca

Başlık
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
Metin
Öneri Freya
Kaynak dil: Türkçe

Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Başlık
I've fallen in love with a girl. She's...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: İngilizce

I've fallen in love with a girl who is like a rose. She's burnt me to ashes.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Editor's note: In Turkish, when someone talks about being burnt by love, it can be quite a positive thing - like being head over heels in love.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 3 Ocak 2012 07:47