Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiRumunskiEngleskiNemacki

Natpis
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
Tekst
Podnet od Freya
Izvorni jezik: Turski

Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Natpis
I've fallen in love with a girl. She's...
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

I've fallen in love with a girl who is like a rose. She's burnt me to ashes.
Napomene o prevodu
Editor's note: In Turkish, when someone talks about being burnt by love, it can be quite a positive thing - like being head over heels in love.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 3 Januar 2012 07:47