Tradução - Turco-Inglês - Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibiEstado atual Tradução
| Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi | | Idioma de origem: Turco
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi |
|
| I've fallen in love with a girl. She's... | | Idioma alvo: Inglês
I've fallen in love with a girl who is like a rose. She's burnt me to ashes. | | Editor's note: In Turkish, when someone talks about being burnt by love, it can be quite a positive thing - like being head over heels in love. |
|
Último validado ou editado por kafetzou - 3 Janeiro 2012 07:47
|