Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Brezilya Portekizcesi - store kyssedag

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaBrezilya Portekizcesi

Başlık
store kyssedag
Metin
Öneri Alex Martins
Kaynak dil: Danca

ah jeg har glemt...hjertelig tillykke for din fødselsdag!!!store kyssedag!!

hej alex hvorfor du har ikke billeder på din orkut?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Minha ex falando Dinamarques

Başlık
ótimo dia do beijo
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Mats Fondelius
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Ooh, eu esqueci.. Desejos felizes para seu aniversário!!!um ótimo dia do beijo!!

Oi Alex, por que você não tem fotos em seu orkut?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Note! “Orkut” is a website for exchange of pictures.
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 3 Mayıs 2007 00:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Mayıs 2007 23:58

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
store kyssedag = um ótimo dia do beijo (13 de abril)
billeder = fotos

3 Mayıs 2007 00:38

Mats Fondelius
Mesaj Sayısı: 153
Hej,

Billeder = photos or pictures!!!

3 Mayıs 2007 00:41

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Mas quadro geralmente é uma pintura.
A palavra correta para picture e photo é foto .

3 Mayıs 2007 01:34

Mats Fondelius
Mesaj Sayısı: 153
Not in Danish, Swedish or Norwegian!!!