Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Portugalų (Brazilija) - store kyssedag

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
store kyssedag
Tekstas
Pateikta Alex Martins
Originalo kalba: Danų

ah jeg har glemt...hjertelig tillykke for din fødselsdag!!!store kyssedag!!

hej alex hvorfor du har ikke billeder på din orkut?
Pastabos apie vertimą
Minha ex falando Dinamarques

Pavadinimas
ótimo dia do beijo
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Mats Fondelius
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Ooh, eu esqueci.. Desejos felizes para seu aniversário!!!um ótimo dia do beijo!!

Oi Alex, por que você não tem fotos em seu orkut?
Pastabos apie vertimą
Note! “Orkut” is a website for exchange of pictures.
Validated by casper tavernello - 3 gegužė 2007 00:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 gegužė 2007 23:58

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
store kyssedag = um ótimo dia do beijo (13 de abril)
billeder = fotos

3 gegužė 2007 00:38

Mats Fondelius
Žinučių kiekis: 153
Hej,

Billeder = photos or pictures!!!

3 gegužė 2007 00:41

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Mas quadro geralmente é uma pintura.
A palavra correta para picture e photo é foto .

3 gegužė 2007 01:34

Mats Fondelius
Žinučių kiekis: 153
Not in Danish, Swedish or Norwegian!!!