Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Portuguais brésilien - store kyssedag

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisPortuguais brésilien

Titre
store kyssedag
Texte
Proposé par Alex Martins
Langue de départ: Danois

ah jeg har glemt...hjertelig tillykke for din fødselsdag!!!store kyssedag!!

hej alex hvorfor du har ikke billeder på din orkut?
Commentaires pour la traduction
Minha ex falando Dinamarques

Titre
ótimo dia do beijo
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Mats Fondelius
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Ooh, eu esqueci.. Desejos felizes para seu aniversário!!!um ótimo dia do beijo!!

Oi Alex, por que você não tem fotos em seu orkut?
Commentaires pour la traduction
Note! “Orkut” is a website for exchange of pictures.
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 3 Mai 2007 00:29





Derniers messages

Auteur
Message

2 Mai 2007 23:58

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
store kyssedag = um ótimo dia do beijo (13 de abril)
billeder = fotos

3 Mai 2007 00:38

Mats Fondelius
Nombre de messages: 153
Hej,

Billeder = photos or pictures!!!

3 Mai 2007 00:41

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Mas quadro geralmente é uma pintura.
A palavra correta para picture e photo é foto .

3 Mai 2007 01:34

Mats Fondelius
Nombre de messages: 153
Not in Danish, Swedish or Norwegian!!!