Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Brasilianportugali - store kyssedag
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
store kyssedag
Teksti
Lähettäjä
Alex Martins
Alkuperäinen kieli: Tanska
ah jeg har glemt...hjertelig tillykke for din fødselsdag!!!store kyssedag!!
hej alex hvorfor du har ikke billeder på din orkut?
Huomioita käännöksestä
Minha ex falando Dinamarques
Otsikko
ótimo dia do beijo
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Mats Fondelius
Kohdekieli: Brasilianportugali
Ooh, eu esqueci.. Desejos felizes para seu aniversário!!!um ótimo dia do beijo!!
Oi Alex, por que você não tem fotos em seu orkut?
Huomioita käännöksestä
Note! “Orkut†is a website for exchange of pictures.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
casper tavernello
- 3 Toukokuu 2007 00:29
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Toukokuu 2007 23:58
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
store kyssedag = um ótimo dia do beijo (13 de abril)
billeder = fotos
3 Toukokuu 2007 00:38
Mats Fondelius
Viestien lukumäärä: 153
Hej,
Billeder = photos or pictures!!!
3 Toukokuu 2007 00:41
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Mas quadro geralmente é uma pintura.
A palavra correta para
picture e photo
é foto .
3 Toukokuu 2007 01:34
Mats Fondelius
Viestien lukumäärä: 153
Not in Danish, Swedish or Norwegian!!!