Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Daneză-Portugheză braziliană - store kyssedag
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
store kyssedag
Text
Înscris de
Alex Martins
Limba sursă: Daneză
ah jeg har glemt...hjertelig tillykke for din fødselsdag!!!store kyssedag!!
hej alex hvorfor du har ikke billeder på din orkut?
Observaţii despre traducere
Minha ex falando Dinamarques
Titlu
ótimo dia do beijo
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
Mats Fondelius
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Ooh, eu esqueci.. Desejos felizes para seu aniversário!!!um ótimo dia do beijo!!
Oi Alex, por que você não tem fotos em seu orkut?
Observaţii despre traducere
Note! “Orkut†is a website for exchange of pictures.
Validat sau editat ultima dată de către
casper tavernello
- 3 Mai 2007 00:29
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
2 Mai 2007 23:58
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
store kyssedag = um ótimo dia do beijo (13 de abril)
billeder = fotos
3 Mai 2007 00:38
Mats Fondelius
Numărul mesajelor scrise: 153
Hej,
Billeder = photos or pictures!!!
3 Mai 2007 00:41
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Mas quadro geralmente é uma pintura.
A palavra correta para
picture e photo
é foto .
3 Mai 2007 01:34
Mats Fondelius
Numărul mesajelor scrise: 153
Not in Danish, Swedish or Norwegian!!!