خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - دانمارکی-پرتغالی برزیل - store kyssedag
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
store kyssedag
متن
Alex Martins
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی
ah jeg har glemt...hjertelig tillykke for din fødselsdag!!!store kyssedag!!
hej alex hvorfor du har ikke billeder på din orkut?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Minha ex falando Dinamarques
عنوان
ótimo dia do beijo
ترجمه
پرتغالی برزیل
Mats Fondelius
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Ooh, eu esqueci.. Desejos felizes para seu aniversário!!!um ótimo dia do beijo!!
Oi Alex, por que você não tem fotos em seu orkut?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Note! “Orkut†is a website for exchange of pictures.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
casper tavernello
- 3 می 2007 00:29
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 می 2007 23:58
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
store kyssedag = um ótimo dia do beijo (13 de abril)
billeder = fotos
3 می 2007 00:38
Mats Fondelius
تعداد پیامها: 153
Hej,
Billeder = photos or pictures!!!
3 می 2007 00:41
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Mas quadro geralmente é uma pintura.
A palavra correta para
picture e photo
é foto .
3 می 2007 01:34
Mats Fondelius
تعداد پیامها: 153
Not in Danish, Swedish or Norwegian!!!