Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-브라질 포르투갈어 - store kyssedag

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어브라질 포르투갈어

제목
store kyssedag
본문
Alex Martins에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

ah jeg har glemt...hjertelig tillykke for din fødselsdag!!!store kyssedag!!

hej alex hvorfor du har ikke billeder på din orkut?
이 번역물에 관한 주의사항
Minha ex falando Dinamarques

제목
ótimo dia do beijo
번역
브라질 포르투갈어

Mats Fondelius에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Ooh, eu esqueci.. Desejos felizes para seu aniversário!!!um ótimo dia do beijo!!

Oi Alex, por que você não tem fotos em seu orkut?
이 번역물에 관한 주의사항
Note! “Orkut” is a website for exchange of pictures.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 3일 00:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 2일 23:58

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
store kyssedag = um ótimo dia do beijo (13 de abril)
billeder = fotos

2007년 5월 3일 00:38

Mats Fondelius
게시물 갯수: 153
Hej,

Billeder = photos or pictures!!!

2007년 5월 3일 00:41

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Mas quadro geralmente é uma pintura.
A palavra correta para picture e photo é foto .

2007년 5월 3일 01:34

Mats Fondelius
게시물 갯수: 153
Not in Danish, Swedish or Norwegian!!!